Entenda as diferenças entre surprised e astonished

Neste artigo, vamos abordar uma dica muito importante para quem está aprendendo inglês: Qual a diferença entre surprised e astonished? Se você já se deparou com essas duas palavras e ficou confuso sobre como utilizá-las corretamente, não se preocupe. Ao longo deste texto, vamos explorar as diferenças de uso entre surprised e astonished, entender seus significados em português e aprender como aplicá-las em diferentes situações. Além disso, veremos exemplos práticos de conversas e frases que ilustram a utilização adequada de cada uma dessas palavras. Então, continue lendo para ampliar seu vocabulário em inglês e dominar o uso dessas duas palavras com suas nuances de significado.

Entenda a diferença entre as palavras “surprised” e “astonished”.

Entenda a diferença entre as palavras "surprised" e "astonished".

Ao aprender inglês, é comum nos depararmos com palavras que possuem significados semelhantes, mas que podem ser utilizadas em contextos diferentes. Esse é o caso de surprised e astonished, duas palavras muito usadas na língua inglesa e que podem gerar dúvidas em relação ao seu uso correto. Nesta seção, vamos entender a diferença entre essas duas palavras e como utilizá-las de maneira adequada.

O que significam “surprised” e “astonished”?

Ambas as palavras possuem um significado semelhante em português: surpreso. No entanto, existem algumas nuances que as diferenciam.

Surprised pode ser traduzida como “surpreso” ou “espantado”. Essa palavra é utilizada para expressar uma reação inesperada diante de algo que nos causa admiração, alegria, choque ou até mesmo susto.

Astonished, por sua vez, tem um sentido mais forte de surpresa. Ela pode ser traduzida como “espantado” ou “estarrecido”. Diferente de surprised, astonished é utilizada para expressar uma surpresa extrema, causada por algo que nos deixa chocados ou perplexos.

Qual a diferença entre “surprised” e “astonished” em inglês?

A principal diferença entre essas duas palavras está no grau de intensidade de surpresa que elas transmitem. Enquanto surprised pode ser utilizada em situações mais comuns e corriqueiras, astonished é reservada para momentos em que a surpresa é maior e causa um impacto maior em quem a vivencia.

Como utilizar corretamente “surprised” e “astonished” em uma frase?

Para utilizar essas palavras de maneira adequada, é importante levar em consideração o contexto em que elas serão empregadas. Vejamos alguns exemplos:

  • I was surprised by the unexpected gift from my friend. (Eu fiquei surpreso com o presente inesperado do meu amigo.)
  • I was astonished by the amount of money he spent on that car. (Eu fiquei espantado com a quantidade de dinheiro que ele gastou naquele carro.)
  • The magician’s tricks left the audience surprised. (Os truques do mágico deixaram o público espantado. )
  • The sight of the burning building left me astonished. (A visão do prédio em chamas me deixou estarrecido.)

Perceba que, nos exemplos acima, cada palavra foi utilizada de acordo com o grau de intensidade da surpresa causada pelo acontecimento.

Quando usar “surprised” e quando usar “astonished” em uma conversa?

A escolha entre utilizar surprised ou astonished em uma conversa dependerá do contexto e da intensidade da surpresa que se deseja expressar. Ambas as palavras podem ser usadas em diálogos informais ou formais, desde que sejam empregadas de maneira adequada.

Exemplos de situações em que cada palavra pode ser usada

Abaixo, veja alguns exemplos de situações em que cada palavra pode ser utilizada:

  • Surprised:

    • I was surprised to see my old friend at the party. (Eu fiquei surpreso ao ver meu velho amigo na festa.)
    • I’m sure she will be surprised to receive this gift. (Tenho certeza de que ela ficará surpresa ao receber esse presente.)

  • Astonished:

    • I was astonished to hear that he had won the lottery. (Fiquei estarrecido ao ouvir que ele havia ganhado na loteria.)
    • The news of her resignation left me astonished. (A notícia da sua demissão me deixou espantado.)

Amplie seu vocabulário em inglês com essas duas palavras e suas nuances de significado

Ao compreender a diferença entre “surprised” e “astonished”, você amplia seu vocabulário em inglês e é capaz de expressar sua surpresa de maneira mais precisa e adequada. Lembre-se de sempre levar

Conheça as diferenças de uso dessas duas palavras em inglês.

A língua inglesa pode ser bastante confusa e desafiadora para quem está aprendendo. Com tantas palavras que possuem significados semelhantes, como “surprised” e “astonished”, é comum haver dúvidas sobre como utilizá-las corretamente em diferentes contextos.

Por isso, neste artigo, vamos explorar as diferenças de uso entre “surprised” e “astonished”, para que você possa ampliar seu vocabulário e aprimorar sua habilidade de comunicação em inglês. Continue lendo e descubra como essas duas palavras podem ser usadas de forma correta e eficaz.

Descubra o significado de “surprised” e “astonished” em português

Antes de aprender a utilizá-las, é importante entender o significado de cada uma dessas palavras em português.

“Surprised” pode ser traduzido como “surpreso”, enquanto “astonished” pode ser traduzido como “espantado” ou “estarrecido”. Ambas expressam a sensação de surpresa diante de algo inesperado ou impressionante.

Aprenda como utilizar corretamente cada uma dessas palavras em uma frase

Apesar de possuírem significados semelhantes, “surprised” e “astonished” podem ser utilizadas de maneiras diferentes em uma frase, dependendo do contexto em que são empregadas.

Por exemplo, “I was surprised by the birthday party my friends organized for me.” (Eu fiquei surpreso com a festa de aniversário que meus amigos organizaram para mim.)

E “I was astonished by the amazing view from the top of the mountain.” (Eu fiquei espantado com a vista incrível do topo da montanha.)

Saiba quando usar “surprised” e quando usar “astonished” em uma conversa

Ambas as palavras podem ser utilizadas em uma conversa informal, mas é importante ter em mente que “astonished” é considerado um termo mais formal, enquanto “surprised” é mais comumente utilizado no dia a dia.

Por exemplo, em uma conversa com amigos, você pode dizer “I was so surprised when I saw you at the party!” (Eu fiquei tão surpreso quando te vi na festa!). Já em uma situação mais formal, você poderia dizer “I was astonished by the results of the experiment.” (Eu fiquei espantado com os resultados do experimento.)

Explore exemplos de situações em que cada palavra pode ser usada

Para ajudar a fixar o uso correto dessas palavras, vamos explorar alguns exemplos de situações em que “surprised” e “astonished” podem ser utilizadas.

Imagine que você esteja assistindo a um filme de suspense e, em determinada cena, o personagem principal é surpreendido por um reviravolta na trama. Nesse caso, você poderia dizer “I was so surprised by that plot twist!” (Eu fiquei tão surpreso com essa reviravolta na história!).

Já em uma situação de admiração e choque, você poderia utilizar “astonished”. Por exemplo, “I was astonished by the beauty of the sunset.” (Eu fiquei espantado com a beleza do pôr do sol).

Diferencie o grau de intensidade que cada palavra transmite

É importante notar que, apesar de possuírem significados semelhantes, “surprised” e “astonished” transmitem diferentes níveis de intensidade. Enquanto “surprised” pode ser utilizado para expressar uma surpresa mais leve, “astonished” é mais adequado para situações em que a surpresa é mais intensa e impactante.

Amplie seu vocabulário em inglês com essas duas palavras e suas nuances de significado

Agora que você já sabe as diferenças de uso entre “surprised” e “astonished”, pode utilizá-las de forma mais precisa e enriquecer seu vocabulário em inglês. Lembre-se de praticar sempre que possível e explorar outras nuances de significado dessas duas palavras.

Com essas dicas, esperamos ter ajudado a esclarecer as diferenças entre “surprised” e “astonished”. Continue acompanhando nossos artigos para aprender mais sobre a língua inglesa e aprimorar seu conhecimento.

Descubra o significado de “surprised” e “astonished” em português.

Descubra o significado de "surprised" e "astonished" em português.

Ao aprender inglês, é comum se deparar com palavras que possuem significados semelhantes, mas que não podem ser usadas de forma intercambiável. Esse é o caso de “surprised” e “astonished”. Ambas as palavras são traduzidas para o português como “surpreso”, mas possuem nuances diferentes que podem fazer toda a diferença no seu uso correto em uma frase.

Afinal, qual a diferença entre “surprised” e “astonished” em inglês?

Surprised é um adjetivo que descreve a sensação de surpresa, espanto ou choque diante de algo inesperado. Já astonished possui um significado mais intenso, indicando uma surpresa muito maior ou até mesmo uma sensação de admiração e perplexidade. Enquanto surprised pode ser usado de forma mais casual no dia a dia, astonished é mais adequado para situações extremas.

Por exemplo:

  • “I was surprised to see her at the party.” (Eu fiquei surpreso em vê-la na festa.)
  • “I was astonished by her performance on stage.” (Eu fiquei espantado com a performance dela no palco.)

Como podemos ver, surprised e astonished podem ser usadas para transmitir a mesma ideia de surpresa, mas com intensidades diferentes.

E qual seria o equivalente dessas palavras em português?

Em português, ambas as palavras podem ser traduzidas como “surpreso”, mas é importante entender o contexto para utilizar a palavra correta. Surprised pode ser traduzida como “surpreso” ou “espantado”, enquanto astonished pode ser traduzida como “admirado” ou “perplexo”.

Agora que você já conhece a diferença entre surprised e astonished, é hora de ampliar o seu vocabulário em inglês e utilizá-las corretamente em suas conversas e escrita. Lembre-se de que, ao aprender uma nova língua, é importante entender não apenas o significado das palavras, mas também seu contexto de uso.

Continue acompanhando nossos artigos para aprofundar seus conhecimentos em inglês e sempre se surpreender com novas descobertas!

Aprenda como utilizar corretamente cada uma dessas palavras em uma frase.

Uma das maiores dificuldades ao aprender inglês é entender a diferença entre palavras que podem ter significados semelhantes. É o caso de “surprised” e “astonished”, duas palavras que muitas vezes são usadas como sinônimos, mas que possuem nuances distintas.

Para utilizar essas palavras corretamente em uma frase, é importante entender seu significado individual e saber quando cada uma delas deve ser usada. Vamos explorar isso mais a fundo a seguir.

Surprised vs Astonished: conheça seus significados

Antes de tudo, é importante ter em mente que ambas as palavras se referem a um estado de surpresa ou espanto. Porém, enquanto “surprised” é mais associada a uma surpresa positiva, “astonished” tende a ser usada em situações em que a surpresa é maior e pode até ser negativa.

Por exemplo, imagine que você planejou uma festa surpresa para um amigo e ele fica muito feliz e emocionado quando chega ao local. Nesse caso, você pode dizer que ele está “surprised”. Já se ele chega à festa e descobre que foi enganado por todos os seus amigos em uma brincadeira de mau gosto, ele pode estar “astonished” pela situação.

Como utilizar “surprised” e “astonished” corretamente em uma frase

Além do grau de intensidade da surpresa, há outras diferenças no uso dessas duas palavras. Em geral, “surprised” pode ser usado para situações mais cotidianas e até mesmo esperadas, enquanto “astonished” é mais adequado para eventos inesperados e impactantes.

Por isso, é importante prestar atenção no contexto em que as palavras estão inseridas e também no tom que se deseja passar. “I was surprised to see her at the party.” (Eu fiquei surpreso ao vê-la na festa.) Nesse exemplo, a palavra “surprised” transmite uma surpresa não tão intensa, mas ainda assim positiva. Já em “I was astonished to hear the news.” (Fiquei pasmo ao ouvir a notícia.), a palavra “astonished” expressa uma surpresa maior e até mesmo negativa.

Exemplos de situações em que cada palavra pode ser usada

Para ajudar a ilustrar o uso correto de “surprised” e “astonished”, vamos explorar alguns exemplos de situações em que cada uma dessas palavras pode ser usada:

  • “I was surprised by the size of the cake at the party.” (Fiquei surpreso com o tamanho do bolo na festa.)
  • “She was astonished to find out she won the lottery.” (Ela ficou pasma ao descobrir que ganhou na loteria.)
  • “He was surprised to see his old friend after so many years.” (Ele ficou surpreso ao ver seu velho amigo depois de tantos anos.)
  • “I was astonished by the level of violence in that movie.” (Fiquei pasmo com o nível de violência naquele filme.)

Amplie seu vocabulário em inglês com essas duas palavras e suas nuances de significado

Conhecer a diferença entre “surprised” e “astonished” não só ajuda a evitar erros no uso dessas palavras, mas também amplia seu vocabulário em inglês. Além disso, compreender as nuances de significado de cada uma dessas palavras permite que você se comunique de forma mais precisa e efetiva em situações de surpresa ou espanto.

Portanto, pratique o uso correto de “surprised” e “astonished” em suas conversas e enriqueça seu repertório de vocabulário em inglês.

Esse foi o nosso guia sobre como utilizar corretamente cada uma dessas palavras em uma frase. Agora que você já sabe a diferença entre “surprised” e “astonished”, não deixe de praticar para se tornar cada vez mais fluente no idioma.

Saiba quando usar “surprised” e quando usar “astonished” em uma conversa.

Saiba quando usar "surprised" e quando usar "astonished" em uma conversa.

Saiba quando usar “surprised” e quando usar “astonished” em uma conversa.

Já entendemos que “surprised” e “astonished” são duas palavras que possuem significados semelhantes, mas que podem ser utilizadas em situações diferentes. Agora, vamos explorar mais a fundo como e quando utilizar cada uma delas em uma conversa em inglês.

Surprised: esta palavra é geralmente utilizada para expressar uma sensação de surpresa causada por algo inesperado ou inusitado. É uma reação momentânea e pode ser tanto positiva quanto negativa. Por exemplo:

  • I was surprised when I saw my sister at the airport. (Eu fiquei surpreso quando vi minha irmã no aeroporto.)
  • The students were surprised by their teacher’s sudden announcement. (Os alunos ficaram surpresos com o anúncio repentino do professor.)

Astonished: já esta palavra transmite uma sensação de choque ou espanto diante de algo surpreendente ou impressionante. É uma reação mais intensa do que “surprised”. Veja alguns exemplos:

  • I was astonished by the beauty of the landscape. (Eu fiquei impressionado com a beleza da paisagem.)
  • The audience was astonished by the magician’s incredible trick. (A plateia ficou espantada com o truque incrível do mágico.)

Agora que você entendeu os significados de cada palavra, é importante ressaltar que o uso de “surprised” e “astonished” pode depender do contexto e da intensidade da emoção que queremos expressar. Por exemplo, se queremos demonstrar uma surpresa maior, podemos optar por “astonished”, mas se a situação for mais leve, “surprised” é a escolha mais adequada.

Além disso, é importante lembrar que essas duas palavras podem ser utilizadas em diferentes tempos verbais, como no passado, presente ou futuro. Veja alguns exemplos:

  • I will be surprised if she shows up at the party tonight. (Eu ficarei surpreso se ela aparecer na festa hoje à noite.)
  • She was astonished by the news that she had won the lottery. (Ela ficou chocada com a notícia de que havia ganhado na loteria.)
  • We are always surprised by our cat’s funny behavior. (Nós sempre ficamos surpresos com o comportamento engraçado do nosso gato.)

Agora que você sabe quando e como usar “surprised” e “astonished”, é hora de praticar! Lembre-se de sempre prestar atenção ao contexto e à intensidade da sua emoção para escolher a palavra correta. Com o tempo, você se tornará fluente nesse uso e ampliará seu vocabulário em inglês.

Explore exemplos de situações em que cada palavra pode ser usada.

Além de entender a diferença entre “surprised” e “astonished” e dominar o uso correto dessas palavras, é importante explorar exemplos de situações em que cada uma delas pode ser aplicada. Isso ajudará você a ter um domínio ainda maior do idioma e a expressar-se de forma mais precisa em conversas, textos e situações cotidianas.

Confira abaixo alguns exemplos de situações em que “surprised” e “astonished” podem ser usados:

Surprised:

  • When I saw her new haircut, I was surprised by how different she looked.
  • The results of the exam surprised me, I didn’t expect to pass with such a high score.
  • John’s surprise birthday party was a complete success. He was so surprised when he walked in and saw all of his friends and family there.

Astonished:

  • I was astonished by the size of the Great Wall of China when I saw it in person.
  • The magician’s tricks left the audience astonished. We couldn’t believe what we were seeing.
  • The team’s victory in the final match left everyone astonished. They were not expected to win against such a strong opponent.

Lembrando que ambas as palavras podem ser usadas em diferentes contextos, portanto, fique atento ao contexto em que elas são utilizadas e utilize-as de forma adequada para expressar com precisão o seu nível de surpresa ou espanto em cada situação.

Agora que você já conhece os significados e usos de “surprised” e “astonished”, bem como alguns exemplos de situações em que cada palavra pode ser aplicada, é hora de praticar e ampliar ainda mais o seu vocabulário em inglês. Continue estudando e explorando novas palavras e expressões para se tornar um falante fluente e confiante da língua inglesa.

Diferencie o grau de intensidade que cada palavra transmite.

Diferencie o grau de intensidade que cada palavra transmite.

Para ampliar ainda mais seu conhecimento sobre o uso correto das palavras “surprised” e “astonished” em inglês, é importante entender o grau de intensidade que cada uma delas transmite. Embora ambas possam ser traduzidas para o português como “surpreso”, elas possuem nuances e significados levemente diferentes.

A palavra “surprised” é geralmente usada para expressar uma sensação de surpresa ou choque em relação a algo inesperado. Pode ser usada em situações menos impactantes e com um tom mais neutro, indicando uma surpresa mais suave. Por exemplo: “I was surprised to see her at the party.” (Eu fiquei surpreso em vê-la na festa.)

Já a palavra “astonished” carrega um significado mais intenso e pode ser usada para expressar uma surpresa muito forte ou até mesmo uma reação de admiração. Geralmente é utilizada em situações mais impactantes e com um tom mais emocionado. Por exemplo: “I was astonished by the beautiful view from the top of the mountain.” (Eu fiquei maravilhado com a bela vista do topo da montanha.)

É importante lembrar que ambas as palavras podem ser utilizadas de forma intercambiável em alguns contextos, mas é preciso ter atenção ao tom e intensidade que cada uma possui.

Além disso, é comum utilizar a palavra “astonished” quando algo ultrapassa as expectativas ou é algo muito inesperado. Enquanto “surprised” pode ser utilizado em situações mais comuns e rotineiras.

Por fim, é importante praticar e observar o uso dessas palavras em conversas e em contextos diversos para aprimorar o seu entendimento sobre elas. Conhecer essas nuances de significado irá enriquecer o seu vocabulário em inglês e deixá-lo mais confiante na hora de se comunicar. Continue estudando e amplie cada vez mais o seu conhecimento no idioma!

Amplie seu vocabulário em inglês com essas duas palavras e suas nuances de significado.

Aprender um novo idioma pode ser um desafio, mas também pode ser extremamente gratificante. Dominar o vocabulário é uma parte importante desse processo, pois nos permite nos comunicar de forma mais eficaz. No inglês, existem muitas palavras que podem ser confundidas por serem semelhantes, mas com nuances diferentes de significado. Duas delas são “surprised” e “astonished”. Nestes próximos parágrafos, vamos explorar as diferenças entre elas e como utilizá-las corretamente em suas conversas e textos.

Conheça as diferenças de uso dessas duas palavras em inglês.

Embora ambas as palavras possam ser traduzidas para o português como “surpreso”, elas possuem significados distintos. “Surprised” é usado para expressar uma sensação de espanto ou choque diante de algo inesperado. Já “astonished” transmite uma sensação ainda mais intensa de surpresa, com um tom de admiração ou até mesmo perplexidade.

Descubra o significado de “surprised” e “astonished” em português.

Para entender melhor o significado dessas duas palavras, é importante conhecer seus equivalentes em português. “Surprised” pode ser traduzido como “surpreso” e “astonished” como “atônito” ou “espantado”. É importante notar que a palavra “astonished” transmite uma sensação mais forte do que “surprised”, como se o nível de surpresa fosse maior.

Aprenda como utilizar corretamente cada uma dessas palavras em uma frase.

A melhor forma de aprender o uso correto dessas palavras é através de exemplos. Por exemplo, você pode dizer “I was surprised to see her at the party” (Eu fiquei surpreso ao vê-la na festa), indicando que você não esperava encontrá-la lá. Já para expressar uma surpresa maior, você poderia dizer “I was astonished by her performance on stage” (Fiquei espantado com a performance dela no palco).

Saiba quando usar “surprised” e quando usar “astonished” em uma conversa.

O uso de “surprised” e “astonished” dependerá do contexto da conversa ou da situação em questão. Se algo inesperado acontecer, é mais adequado usar “surprised”. Por outro lado, se algo te deixar extremamente impressionado, o mais apropriado é utilizar “astonished”.

Explore exemplos de situações em que cada palavra pode ser usada.

Para ter uma ideia mais clara das situações em que cada palavra pode ser usada, veja alguns exemplos: “I was surprised to receive a gift from him” (Fiquei surpreso ao receber um presente dele), “She was astonished by the beauty of the landscape” (Ela ficou atônita com a beleza da paisagem).

Diferencie o grau de intensidade que cada palavra transmite.

Embora ambas as palavras transmitam uma sensação de surpresa, o grau de intensidade é diferente. Enquanto “surprised” é algo mais moderado, “astonished” indica uma surpresa maior, quase como se fosse uma mistura de surpresa e admiração.

Amplie seu vocabulário em inglês com essas duas palavras e suas nuances de significado.

Ao compreender as diferenças entre “surprised” e “astonished”, você amplia seu vocabulário no inglês e se torna capaz de se expressar de forma mais precisa e eficaz. Além disso, essa é uma maneira de aprimorar suas habilidades de compreensão do idioma e se tornar mais fluente. Lembre-se de praticar sempre que possível para fixar o uso correto dessas palavras em sua mente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *