anterior
Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedInShare on Google+Email this to someoneShare on Facebook
QR CODE

Expressões Coloquiais

(e algumas perguntas inusitadas para quem estuda Inglês…)

Olá pessoal, tudo bom? As expressões coloquiais são importantes para quem está aprendendo o inglês, pois são usadas no cotidiano e algumas vezes não possuem uma tradução literal, ou seja, não tem o mesmo significado nos dois idiomas. Eu fiz uma lista de algumas expressões coloquiais interessantes que são usadas em filmes, conversas, séries de televisão, alguns tipos de música… enfim, confiram e enriqueçam um pouco mais o vocabulário de vocês!

 

STOWAWAY – Passageiro clandestino

Two stowaways were turned in to the coastguard authorities as soon as the ship reached the harbor.

CURFEW – Toque de recolher

The local government decided to impose a curiew due to the recent terror attacks.

TO SNEAK AWAY – Sair de fininho

Why is it that Tom always sneaks away whenever there’s work to be done?

TO GET IT OFF ONE’S CHEST – Desabafar

Why don’t you tell me what your problem is? You will feel a lot better after you get it off your chest.

GATECRASHER – Penetra (em festas)

The Wilsons hired a bouncer to make sure gatecrashers were kept outside.

SUCKER – Otário

Only a sucker would fall for an old trick like that!

TO BE ON THE SAFE SIDE – Para garantir

It might rain. Let’s take an umbrella to be on the safe side.

TO BE GROUNDED – Estar de castigo

Steve can’t go out and play today. He is grounded.

JACK-OF-ALL-TRADES – Pau-para-toda-obra

Brian can sing, play the guitar and the piano and still composse. When it comes to music, he’s a jack-of-all-trades, really!

WALK BAREFOOT – Andar descalço

Vera finds walking barefoot on the grass relaxing!

HOW DARE YOU…? Como você se atreve a… ?

How dare you treat me like that?

MEET A DEADLINE – Cumprir um prazo

You are supposed to hand in your report by Friday. Are you sure you can meet the deadline?

GIFT-WRAP – Embrulhar para presente

Would you like it gift-wrapped, sir?

ONCE AND FOR ALL – De uma vez por todas

I think it’s about time we cleared up this misunderstanding once and for all!


 

Escrito por Miguel Messina Neto, coordenador de Inglês em Capão Redondo.

Próximo

Postado por

Postagem Relacionada

English expressions
Hello people! Hoje vamos falar sobre expressões em inglês.   O que são English Expressions?