anterior
Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedInShare on Google+Email this to someoneShare on Facebook
QR CODE

ABC: Festas Juninas – June Fests

Ebaaa! Junho chegou! E com ele, as festas juninas… Mas vocês sabem como falar sobre festas juninas em inglês? E sobre as comidas típicas, as brincadeiras e tudo o que deixa as festas mais animadas? Não? So, let’s learn about it!
CAPA

Hello guys, what’s up?

Finalmente a época mais esperada do ano chegou (pra teacher pelo menos, rs). Época de festa junina, de frio, comidas típicas e quermesses de bairro. Quer coisa mais gostosa que isso? Até hoje eu nunca conheci uma pessoa que não gostasse de festa junina… Mas vocês sabem como falar sobre essas festas que abalam o mês de junho, em inglês? Vamos aprender um pouco mais sobre isso? Come with me!

A festa junina é uma tradição brasileira. É só entrar junho e a maioria dos lugares está cheio de bandeirinhas, músicas e comidas típicas. As escolas fazem uma festança, na qual os alunos normalmente dançam quadrilha e também ajudam a decorar os ambientes, etc. Mas e se algum “gringo” perguntar pra um de vocês o que é essa tal de festa junina, o que vocês fariam? Pensando nisso, a teacher separou algumas expressões que podemos falar em inglês, nos referindo às nossas tradições juninas.

Festa Junina?

Como a festa junina é tradicionalmente brasileira, não existe uma tradução literal pro nome dela, porém podemos tentar explicar que é algo parecido com um festival e dar o nome de “June Fest” (festival de junho). É muito comum nos EUA pequenos festivais ou feiras, em que as cidades se organizam para comemorar algo em comum – pode ser o aniversário da cidade, por exemplo, mas não necessariamente uma regra, – e como eles estão acostumados com esse tipo de “reunião”, poderiam entender perfeitamente que a nossa festa nada mais é que um festival específico de junho, comemorado no país todo.

O que rola nessas festas?

O que normalmente rola é muita música (sertaneja ou folclórica), e muita comida típica. Mas como falar sobre essas coisas em inglês?

Música sertaneja podemos chamar de “country music”. É comum também o pessoal se juntar, ensaiar e apresentar uma dança típica brasileira, a quadrilha junina, onde homens e mulheres dançam juntos, caracterizados com roupas caipiras. Em inglês, podemos chamar a quadrilha de square dance.

E tem o que pra comer?

I am so starving! Estou morrendo de fome, o que eu como nessas festas?

Bom, para deliciar os paladares brasileiros e gringos, há comidas deliciosas espalhadas por todo o lado. Toda festa junina tem diversas barraquinhas, que em inglês podemos chamar de “tents”, que dispõe para todos os convidados comidas típicas. O churrasquinho (barbecue, em inglês) é o campeão. Todo mundo adora se deliciar com os espetinhos de carne, frango e linguiça e os nossos queridos gringos iriam adorar comer um churrasco brasileiro (diferente do churrasco de hambúrguer e salsicha que eles estão acostumados). A maçã do amor é famosa entre as meninas e as crianças que traduzindo podemos chamar de “candy apple”. A criançada também gosta de comer espiga de milho, bem temperada com manteiga e sal. Em inglês, chamamos de corn in the cob. A pipoca é uma das mais cotadas, o carrinho de pipoca está sempre com fila, e todo mundo gosta de comer – desde as crianças até os adultos. Em inglês, pipoca é “popcorn”. Uma comida bem típica de festa junina é o pé-de-moleque (em inglês, peanut brittle), aquele doce de amendoim maravilhoso. Por fim, o bolo caipira de milho faz sucesso, também, e em inglês podemos chamá-lo de “sweet corn cake”.

Têm bebidas típicas?

Além de refrigerante (soda) e suco (juice), existem sim bebidas tipicamente juninas. Porém, por serem alcóolicas, a criançada não pode tomar. Uma delas é o vinho quente (mulled wine), bebida baseada em vinho, frutas e especiarias (beverage based on wine, fruits and spices).

E as brincadeiras?

Os jogos típicos (games) fazem a diversão da galera. São espalhados em barraquinhas (tents) e podem ser pescaria (em inglês, easy fishing), a boca do palhaço (em inglês, big mouth toss), a argola (em inglês, ring toss), o pau de sebo (em inglês, greasy pole) e o bingo, que tem o mesmo nome em inglês.

So guys, did you like it? I hope so…

Espero que tenham gostado e  aproveitem esse clima  junino. Os turistas estão chegando pra Copa do Mundo portanto, pratiquem o inglês com essas dicas do post de hoje! E vocês, conhecem alguma outra expressão pra alguma tradição junina do nosso país? Compartilhem com a gente!!! Aproveitem as festas juninas, só não abusem muito da pipoca e do pé-de-moleque!!!

See you on next post guys! Bye bye

Próximo

Postado por

Hey guys, what’s up? Meu nome é Lais e sou professora de inglês na Microcamp de Praia Grande. Sou apaixonada pela língua inglesa, e descobri essa paixão ainda criança, quando meu irmão mais velho iniciou um curso de inglês, e tudo o que ele aprendia nas aulas ele passava pra mim em casa. Uma das minhas brincadeiras preferidas era fingir ser uma estrangeira americana viajando pelo mundo. Com o tempo fui me aperfeiçoando, ora por extrema curiosidade, ora por extrema necessidade, mas sempre buscando vocabulários diferentes e outras novidades. Gosto de ouvir música e ver filmes em inglês, e faço de uma atividade prazerosa uma aula pra mim mesma! Meu objetivo no blog é passar temas do nosso dia-a-dia e também algumas curiosidades, de uma maneira fácil e divertida. Let’s enjoy!

Postagem Relacionada

What do Americans eat?
Com certeza você já viu em filmes americanos algumas refeições que eles estão acostumados a